忠犬八公电影观后感
当看完一部影视作品后,相信你一定有很多值得分享的收获,不妨坐下来好好写写观后感吧。那要怎么写好观后感呢?以下是小编整理的忠犬八公电影观后感,希望对大家有所帮助。
忠犬八公电影观后感1《忠犬八公的故事》有日本和美国两个版本,相较之下,故事的叙述中,美版更添一些温情。作为一部评分很高的电影,《忠犬八公的故事》在剧情方面出奇的简单平淡。
电影开头部分讲述男主是一位音乐教授,妻子不想收养八公,无奈下教授到处寻找可以收养狗狗的人。在教授和一个日本朋友的聊天中,教授知晓八公是一只秋田犬,八公脖子上的吊坠写着的是"八"字,于是给小狗取名八公。在看到教授与八公玩耍高兴的样子,妻子最终还是妥协,教授成功收养了八公。
从某天开始,八公开始准时教授去火车站上下班,风雨无阻。一天,八公反常的阻止教授去火车站上班,和教授玩起了捡球游戏。我立刻想到了,当教授说八公从来不玩捡球游戏时,教授的日本朋友曾告诉他:“日本犬和美国犬是不一样的,等有一天它会给你捡球的时候,一定有什么特殊的理由”果然,这天教授在工作中心脏病发作,八公没有等回他的主人。八公被教授女儿收养,但是它还是选择去火车站等待。
从此,车站就相当于八公的家,每天它都在同一时间同一地点出现,每天。
新叶变落叶,轮回转换中,八公的毛发不在顺滑,背也弓起了,不变的是,它还是期盼的等待着主人下班回来, ……此处隐藏6534个字……情路线也是用最简单最直接的方式触动你,所以有好几部翻拍东方的片子都被认为效果很好但深度和原作相比略差。不过这次的翻拍,剧本找来的就是原版的编剧,最大程度的保留了原故事的架构也能避免原来的不足,再加上美式的温馨和幽默,我觉得效果是比原版要好的。
原版营造的整体气氛其实我是非常不喜欢的,教授家本来就有两个佣人,那两个多余的人相当的多余相当影响“温馨”。而过度的男尊女卑,也呈现出很强的冷漠,根本没有美版的冲突元素,琼·艾伦可是说把小八轰出去,帕克就无奈接受的,还要赔上一连串的对不起,在日本版根本就不可能。而且教授和小八的互动也少很多的,有点不明不白的突然小八就接送教授上下班了,美版则有一个很欣喜的过程。我其实很喜欢美版从狗狗角度的一些拍摄镜头,黑白的世界,小八翻个身看女主人,调皮的可爱,还有就是不刁球什么的,让这只小狗很灵动,原版狗狗则少了很多“花活”,愣愣的呆在那里,狗狗根本不是这样的。
还有一点哦,就是原版既仓促又拖沓。原版是标准的2个小时,新版是1个半小时。原版前半个小时一直在捣腾他女儿的那点事儿,小八还没露几面,新版都已经开始接送旅程了。原版新版同样是1个小时左右的时候教授故去,可是原版剩下的这一个小时絮絮叨叨磨磨叽叽的,还没有新版这半个小时展现的感情丰富,小八辗转的历程,以及夫人叔叔等人对他的态度,尤其是那个在车站前小吃摊说这种狗就应该人道主义毁灭的人,只是证明了日本社会间的冷漠。当然我知道这要表现小八很不容易,很艰辛,可是这些情节真的很影响“温馨”。我看这片子几乎完全没有任何的感动,美版在整体上的煽情效果要好太多了。
几乎唯一值得称道的就是两个版本里的狗狗都长得太可爱了,跟从画报里跳出来的一样,毛茸茸,虎头虎脑的,真让人喜欢。